mercredi 28 novembre 2018

The last gun on Earth

It had to be history.
We had to,
Or still need to learn:
Delicacy and wisdom,
To cherish life,
And love therein,
To overcome,
And live together in peace ...

Can we make do with history,
Shall we choose to share
Rather than fight,
To show and care
For the love of life,
To make happiness the norm
Rather than strife,
To give life its worth
By living together
Happy and free?

We are history
When together all,
We work to sustain it ...
Life to the beauty of the planet,
Love to the bounty of humanity,
With the flow of our living hearts:
Fulfilling,
We are history !

The beginning of dignity

© Christophe Barbey, Éditions Pour de Vrai, At the Enchanted Star, 1659 Flendruz, Switzerland. Part of the "Poems with two titles series". Second draft, no copies permitted. 9.12.18. First draft 8.11.18.

mercredi 21 novembre 2018

Il n'y a que l'extase

La jouissance habite l'être...
L'être et son entier,
Le corps, la pensée, la vérité
L'extase est d'amour,
La vie, son instant,
Petits ou grands,
Il n'y a que bonheur,
Qui soient vraiment !
Vos intransigeances,
Vos intolérances, 
Vos exigences,
Vos intempérances,
Tout cela est faux !

Vos isolements,
Vos travaux,
Vos servitudes,
Votre argent,
Vos égoïsmes,
Tout cela est faux !

Et pourtant la vie prévaut,
Nous vivons mieux,
Nous vivons plus vieux,
Nous vivons ou pouvons vivre
Plus heureux.

Et qu'il me soit donné de jouir,
De jouir pour toi,
De jouir de toi comme tu jouis de moi,
Et qu'il nous soit donné,
De jouir pour nous de nous,
Non-seulement dans l'amour,
Mais dans la vie de tous jours !

Perle de bonheur et de lumière
Au cœur de l'univers,
Et qu'il lui soit donné,
Humaine civilisation,
De n'être que bonheur !


© Christophe Barbey, Éditions Pour de Vrai, l’Étoile Enchantée, 1659 Flendruz, Suisse. 21.11.18. Corrigé (l'extase n'est pas que du corps), 26.11.18.

Nuit de pleine lune
Et Soleil flamboyant,
D'où sommes-nous venus
Et où allons-nous ?

Ici nous sommes attendus !

Que la bienvenue
Sois bienveillance,
S'épanouissent les jours,

Se vivent les nuits,
Tourne la Terre
En ce paradis !


© Christophe Barbey, Éditions Pour de Vrai, l’Étoile Enchantée, 1659 Flendruz, Suisse. 21.11.18
Comment augmenter l'harmonie,
S'il lui est répondu
Colère ou rejet ?
Par la différenciation ?


Comment augmenter l'abondance,
S'il lui est répondu
Peur ou frontière ?
Par la distanciation ?

Comment réaliser la concorde,
S'il lui est répondu

Hargne et autorité ?
Sans prévention ?


Comment voir ton cœur,
Que dois-je vivre

De tes émotions ?
Selon quelles compréhensions ?


Comment vivre ton intelligence,
Pour quel progrès 

Et quel épanouissement ?
En quelle universelle humanité ?


D'un seul regard toute ton humanité,
Toute l'histoire dans l'instant de la rencontre,
L'infini et le bonheur à la portée d'un sourire,
Qui oserai s'en défier ou nous le refuser ?



© Christophe Barbey, Éditions Pour de Vrai, l’Étoile Enchantée, 1659 Flendruz, Suisse. 21.11.18

lundi 12 novembre 2018

Que le souffle de l'infini Touche chaque parcelle de ta vie ... De ta cuisse à ton sourire, De chaque pas à chaque rencontres, L'essence de ta pensée Et la vigueur de ton amour, Ta présence au monde Et tout l'avenir !

Merci d'être qui tu es Et que ton anniversaire, Fête et bilan, Humanité et créativité, Te soit heureux et profond !

Amicalement, Christophe

Dédié à Sylvie Mallard... Vous ne savez pas ? Le coeur est chanson et courage, Et elle saura vous le faire comprendre, Alors allez l'entendre: http://www.sylviemallard.ch/

© Christophe Barbey, Éditions Pour de Vrai, l’Étoile Enchantée, 1659 Flendruz, Suisse. Premier jet, frais du jour, libre usage par le récipiendaire... Traduit le 26.2.19


To a friend
May the touch of infinity
Arise from all dimensions of your life...
From your thigh to your smile,
From each step you take
Unto each meeting you share,
From the essence of your thoughts
To the vigour of your love,
By your presence in the world
And by all your becoming’s,
You are,
Bearer of life
And actor of the future,
A glimpse of infinity!

Thank you for being who you are!
And may your birthday,
Party and valuation,
Humanity and creativity,
Be to you,
Happy and deep!



mercredi 17 octobre 2018

Dans quel état avons-nous mis le monde ?

La pauvreté a été inventée par un mari jaloux,
La guerre a été inventée par deux hommes qui se battaient pour une femme,
L'argent a été inventé par un marchand de femmes,
La colère a été inventée lors d'un coït raté,
Et la perfidie a été inventée par quelqu'un qui n'avait pas encore lu ce poème !

L'amour est ouverture d'esprit,
Il s'exprime dans la liberté,
A la rencontre égale de soi et de l'autre,
Il est partage ...

La pauvreté ne rend pas plus travailleur,
Elle rend le travail plus difficile.
La guerre ne préserve pas les acquis de peu,
Elle diminue le bien de toutes et tous.
L'argent n'augmente pas la richesse,
Il sépare et diminue l'amour.
La colère mène parfois à la justice,
Mais mal !

La générosité est don de vie !

L'amour n'est pas un déchirement,
Si ce n'est celui du voile de l'attachement,
L'amour est une liberté,
Un libre et doux partage !

La paix est choix,
A la fois souple et durable,
Un lieu de bien-être,
Pour créer et être !

Et que pouvons-nous faire pour l'améliorer ?

© Christophe Barbey, Éditions Pour de Vrai, l’Étoile Enchantée, 1659 Flendruz, Suisse. 17.10.18 Première rédaction. Ébauche. Pas de droit de reproduction. 




mercredi 3 octobre 2018


Geste d'amitié

Je ne peux regarder passer le temps,
Sans chercher ses effets sur ton épanouissement.
Chercherais-je dans la profondeur de tes yeux,
L'éclat réalisé de tes vœux ?

Tu as parfois brillé pour moi

Comme une étoile au firmament,

Je ne saurais,

Sans réagir ...
En nulle éternité,
Ne la voir ternir.

Brille encore d'un instant

Et d'une totalité,
D'un geste et d'une parole,
Fais-moi voir et comprendre,
Toute ta vitalité !

Et l'infini de notre amitié
© Une libre lumière pour Stéphanie. Christophe Barbey, Éditions Pour de Vrai, l’Étoile Enchantée, 1659 Flendruz, Suisse. Première composition, 3.10.18. Libre usage par le récipiendaire.

jeudi 27 septembre 2018

Like the blink of a moment of truth;
Suddenly lasting,
Some sort of fulfilment,
Slowly progressing ...
From the cry of injustice,
To the path of understanding,
Universal well-being,
Rebuilding the world,
For hapinness 
Now and lastingly...

For Melanie Little Gomez

samedi 1 septembre 2018

Il est bon de s'arrêter ..
De contempler ...

La vie,
Le monde,

L'humanité !

Ce qu'ils sont,
Ce que nous en faisons ...

Tout cela nous l'avons reçu;
Gratuitement,
Absolument !

Avez-vous vu passer
Le don total ...
De la vie,
De la planète,
Du bonheur ?
Ce que nous en faisons ...

Pourquoi avons-nous trouvé ...
- Et voulu ... souvent ! -

La paix,
L'amour,
La sagesse,
Et leur partage ?
Ce que nous en faisons ...


Médiocres ou touchés de grâce,
Faibles, forts ou vrais,
Choisi-e-s de vie et de progrès,
Quelle est notre destinée ?
Ce que nous en faisons ...

© Christophe Barbey, Éditions Pour de Vrai, l’Étoile Enchantée, 1659 Flendruz, Suisse. 29.5.2016 - 1.9.18

jeudi 30 août 2018

Il était une fois une gente dame,
Qui s'en vint à demander un rendez-vous...
Sans toutefois ou partiellement seulement,
En assumer les coûts !

Tu rêves dans ta distance insondable,
De te faire râler plus fière que Brétecher …

Il est vrai que vierge effarouchée
Se trompe parfois de prince charmant,
Et que poète vivant ignore les clichés.

Ton partage j'aurais reçu,
Le mien, si disponible, donné...

Pourtant cette fois-là,
Le chemin de l’une à l’autre,
Passe ou ne passe pas, 
Pas cette fois ou autrement !

Je ne me serais pas donné à toi,
Ou du moins pas plus que d'amitié.


L’ange ou l’être,

Garde-les bien au chaud;
Fais-en selon leur demande …

Mais de tous ces dons
Ou de ses productions,
De ses protections même, si …
Comme de l'ange, 
Tu dépasses,
Ses déceptions ou ses déjections ?

De toutes ces évolutions,
Même les plus anodines,
Peut-être contiennent-elles,
Graines ou essence divine,
Zestes ou zones de perfection
Ou même perles d’avenir ?

Qu’en faire alors ?
Et comment célébrer ?

Une autre date peut-être aurait meilleure grâce.
Nostalgie: assez peu,
Solitude ou amitié: peut être …

Jamais je ne recevrais de toi,
Sauf autrement précisé,
Plus que ce que tes surplus permettent,
S’il y en a …


Mais de moi aurais-tu pris,
Plus que ce que je peux donner ?
Notre partage, sa juste mesure aura, participative.

S’il y a peu, sachons en amitié et dans le partage comprendre et compter ...
S’il y a plus, mais encore … plus à donner et moins à compter ?
S’il y a trop, peut ou doit-on prendre ?
Et recevoir ?

Nous verrons !

Paix ... et générosité.
Liberté ... et sérénité,
Avenir ... et planétarité,
Ressources ... et continuité. 


Je t'aime,
De ressources et d'amitié... 



© EpV, 30.8.18. Anonymement dédié,mais adressé à la personne concernée.
Puisse l'amitié jamais ne s'arrêter à des questions d'argent et puissent les partages, même les plus déséquilibrés, être toujours porteur d'humanité, de progrès pour toutes et tous, de continuité. (Il n'y a d'exploitation que dans l'ignorance de l'autre).

lundi 30 juillet 2018

Silence et parole

Silence et parole se valent, 
Pas toujours du même moment,
En parfaite égalité pourtant.

Que serait la construction de la parole,
Si elle ne se faisait dans le silence,
Celui de l'écoute déjà, 
Celui de la conception de ce qui est dit alors,
Comment cela est dit, toujours ?

Peser ses mots, ses écrits
Un acte mental, non verbal;
Dans la construction, la réalisation,
L'évaluation du dit,
Silence et parole se complètent.

Que serait la méditation,
Ce silence profond,
Le choix de la pensée,
Porte de la connaissance et du ressenti ,
Par et par-delà les mots ?

L'esprit est plus grand que le dit,
Dans la vie, la nature, 

Ou par les constructions humaines,
Dignité d'être et de perdurer,
Parole, sentiments et actions,
Se rejoindre !

Ensemble, la beauté de la vie

Aujourd'hui, joyeux et babillard, profond et silencieux, tous deux états extatiques.
Dédié à Corinne Meyer, et à la magnificence qu'elle donne à sa nature.
Mis en poésie, 30.8.18

mardi 3 juillet 2018


From the essence of non-violence … to reverence for life

Please be my bug, my snake, my scorpion;
Please be my bull, my eagle, my lion;
Please destroy me, ruin me, eat me and hate me;
But please, if it helps, become fully human !

Your heart, loving all,
Your mind, at peace for all,
Your hands, wealth in each of us,
And your humanity, a future for life.

Did you forget your smile? How long ago?
Did you miss the embrace? Can I help?
Did you forsake ecstasy? Please unite!

Unto yourself, the good of your life,
Unto ourselves, all of us, the human destiny!

From reverence for life … to planetary universal well-being!

© Christophe Barbey, Éditions Pour de Vrai, 1659 Flendruz, Switzerland

samedi 19 mai 2018

Sandro,
Tu souris,
Mais vois à peine
- Ou si discrètement ! - 
Que ton sourire éclate de bonheur ...
En toi déjà,
En celle et ceux qui le reçoivent,
Et qui s'en donnent la peine
- Pardon et que ne soit nulle peine -
Qui s'en donne l'effort !
Ou juste la possibilité de le recevoir !

Vois-tu que ton sourire
Éclate en celles et ceux,
Qui s'en donnent le bonheur ?
Ton fardeau est un Soleil radieux,
Et s'il te manques parfois les mots pour le dire,
"On" - Pardon, je ne connais personne qui s'appelle "on" -
Donc nous en revenons toujours
Et pur en demander encore
De la puissance de ton sourire !

Le choix des mots est-il infini ?
Autant que ton sourire ?

Or nul  n'atteint la joie,
Que si y participe...
Sauf à dire,
Encore et encore,
La primauté de ton sourire !
Que ta vie te soit belle - et souriante !

Joyeux anniversaire Sandro

© Christophe Barbey, Éditions Pour de Vrai, 1659 Flendruz, Suisse, 19 mai 2017, revu et amélioré, 19 mai 2018. Évoluera peut-être encore. Libre usage par la personne à qui dédié, en citant (même discrètement, mais en citant) l'auteur, ou le lien vers le blog.

lundi 7 mai 2018

Albane



Les anniversaires, c'est fait pour les vœux, par exemple.
Et les cadeaux, parfois surprenants.

Alors voilà:

Frontières 
Puissions-nous sauter les frontières du monde,
Pour mieux les voir.
Pour s'y habituer si elles sont intangibles,
Pour les dépasser par l'unité si elles ne le sont pas,
Pour les oublier dans l'amour, si elles nous divisent.
Et pour jouer avec, encore et toujours,
Dans un cycle perpétuel de sérénité et de renouvellement !
Et pour vivre ensemble
Une planète heureuse, libre et durable !
Frontières ... et Infini


Vive la vie et joyeux anniversaire Albane.

© Christophe Barbey, Éditions Pour de Vrai, 1659 Flendruz, Suisse, 1er mai 2018. Frais du jour, évoluera peut-être ! Libre usage (avec la source) par la personne qui le reçoit. Sauf contre-avis apparaîtra sur mon blog d'ici quelques jours.

vendredi 4 mai 2018

Bubbles are real heavy truth


Bubbling glimpses of truth
Through creativity;
An absolute necessity!


Receiving and giving,
Inhabiting,
The very instant
In its own truth,


Bubbles disperse
And vanish in the sky …
But truth and values
Do remain…


Like a child,
Blossoming into
Inner and outer reality,
As only in truth
Can we see ourselves,
In our full creativity,
Adapting and evaluating
Our capacities,
For time, Earth and wisdom,
For the world and for life,
For bubbles and truths!


© Éditions Pour de Vrai, 1659 Flendruz, Suisse. For Transcend Art and Peace. First version 4.5.18.

jeudi 3 mai 2018

The realms of consciousness...
Facebook message to a friend

Now all the sudden you're hit by a bliss...
Not an enlightenment.
Something bigger than you,
Joyful,
Bountiful,
Or just full...
That hit you full blast,
But coming from within,
A bit like an orgasm,
But no,
Not from there...
What can you do ?
How can you feel
That your boundaries
Have gone loose,
That you are now totally open ...
To merci or not...
To self or others,
Phenomenon’s and known things...
Partaking.
And then gain
A new serenity
Knowing that the happiness
That hit you
Made you invulnerable...
By the way,
Did you have anything peculiar to say ?
I am glad to know you here,
Open,
I suppose,
To some sort of poetry,
Or of pleasure,
And liberty...
Just being yourself.
Love. © Éditions Pour de Vrai, 1659 Flendruz, Switzerland. 4.2.12

vendredi 27 avril 2018

The gifted life of a song celebrating life.

FRENCH BELOW

We sing the song of life,

With what we are,
Joy, seeds and fruits;
We build a world, our civilization
At the core of our Values,
The accuracy and preciseness of our skills;
We are the future in our own hands,
We conquer the Universe with a smile.
Can we be life at its best ?
We carry on !

In memoriam, Glenn Paige



© Éditions Pour de Vrai, 1659 Flendruz, Switzerland. 31st  of January 2018 (slight change march 2018). 
First published in the Nonkilling Art and Peace newsletter, march 2018, link.
Published also by TMS, Transcend media service (media for peace), march 2018, link

--------------------------------------------------------------------------


Chantant le chant de la vie
Avec ce que nous sommes,
Joie, graines et fruits,
Nous construisons le monde,
Notre civilisation,
Au meilleur de nos valeurs,
L'acuité, la qualité de nos réalisations,
Nous sommes le futur entre nos mains,
L'Univers à conquérir
D’un simple sourire.
Pouvons-nous être la vie,
En qu’elle à de meilleur?
Persévérons !

A la mémoire de Glenn Paige

© Éditions Pour de Vrai, 1659 Flendruz, Suisse. Première version anglaise, 31 janvier 2018, retouchée, mars 2018. Traduction, 27 avril 2018.  
Publié aussi dans la newslettre de "Nonkilling Art and Peace", mars 2018, lien.
Publié aussi dans by TMS, Transcend media service (média pour la paix), mars 2018, lien

lundi 23 avril 2018

An island called respect / Une île appelée respect

FRENCH BELOW

I live an island called “respect”.
Living there allows me to see 

Humanity in you;
Living there allows me to see,
Through you, h
umanity in me…
Living there for us to see, 
Together in humanity,
Thank you!

Sometimes, 
I swim to distant shores,
As far as I know the seas,
I swim an ocean of care,
As I delight and bathe
In the love born
From such a happy fare.

To my nakedness, 
I add politeness.
If we are made of words, 

- Though not only -
If I stop swimming 

The oceans of feeling,
Indeed, I do drown.
If we are made,

Some of words, 
Then it is grace,
The politeness
Of our shared worlds.

As I reach a distant shore,
Through your eyes I can see:
Be it beach or cliff ?
I do welcome your welcome, 

Though, I can climb both!

Were we stay and what we do,
Yet hidden song of living love,
Universal, we may do...

As I fly away
Returning home,
It is your smile,
Ever present as may be,
That carries by me,
The happy memory,

Of present shores.

If so may be,
That neither eye, word nor touch
May reach our peace,
From you to me, me to you,
May we still swim or go,
Together I prefer,
To an island called “respect”.

© Éditions Pour de Vrai, 1659 Flendruz, Switzerland, 17th of September 2013. Enhanced and translated to French, 27th of April 2018.
© Published by TMS, Transcend media service (media for peace), exact date and link forthcoming. 

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Je vis une île appelée "respect".

Vivre là me permet de voir,
L'humanité en toi !
Vivre là me permet de voir, 
A travers toi, humanité en moi !
Vivant-là nous pouvons voir, 

L'humanité, en nous pour nous.
Je nous en remercie !

Parfois, je nage vers de lointains rivages,
Aussi bien que je connaisse les mers,
Je nage un océan solidaire,
Me délecte et  me baigne,
De l'amour né d'un tel voyage.

A ma nudité,
J'ajoute politesse,

Si nous ne sommes faits que de mots, 
Nous ne le sommes pas ...

Si j'arrête de nager 
Ne serait-ce qu'un instant
Dans l'océan de mes sentiments,
En effet je me noie !

Si nous sommes faits de mots,
Ne serait-ce qu'un peu ...

Alors la grâce
Est la politesse
De nos mondes partagés.


Et que  j'atteigne une rive lointaine,
C'est à travers tes yeux je peux voir : 
Est-ce plage ou falaise ?
J'accueille alors ta bienvenue,
Pourtant à même de gravir,

L'une comme l'autre!

Où sommes-nous et que faisons ?
Chanson d'amour encore secrète,
Universelle, telle est-elle faite ?
Telle, elle est fête !


Prenant mon vol, en mon retour, 
C'est ton sourire,
Éternel voulu,
Qui me porte,
La joie m'emporte,

Heureux souvenir des présents rivages.

Si tel devait être, 
Que ne puissent atteindre notre paix,
Ni l'œil, ni le mot, ni le toucher
De notre profonde humanité, 

De toi pour moi et de moi à toi,
Puissions-nous encore nager, aller,
- Ensemble,  je préfère ! -


Vers une île appelée "respect" !
© Éditions Pour de Vrai, 1659 Flendruz, Suisse, 17 septembre 2013. 
Amélioré et traduit en français, le 27 avril 2018.


© Publié par TMS, Transcend Media Service (média pour la paix), date exacte et hyperlien à venir.

vendredi 20 avril 2018

ENGLISH BELOW 

Nous irons peindre des perles de lumière et d'infini
Sur les limites de tous les univers.
De la beauté même de la vie
Naîtra la profondeur du bonheur.
Son partage, 
Oeuvre accomplie,
Sera d'avenir épanoui !

Ainsi vivra l'humanité,
Se donnant d'être
Et d'être heureuse,
Du plus humble au plus digne
Tous ses membres,
Maintenant,
Et en toute éternité !


---------------------------

We will paint pearls
Of light and infinity
On the boundaries of all universes.

From the beauty of life
Will rise the bloom of happiness.
Happiness shared,
Accomplished work,
A fulfilled future!
Thus will live humanity
Giving itself life,
Through happy lives, 
From the most humble 
To the most noble,
By all its members,
Now and through all eternity!


Partly translated by Leandro Pontes


jeudi 19 avril 2018

L'Agenda du poète, jour 109 2018

Le "qu'est que cela veut dire ?" est le reproche que l'on fait au poète qui n'a pas su vous émouvoir.
Max Jacob

Le grand tout ...

Tout est dit et dire le tout.
Mais tout le reste,
Ce qui est en ce tout
Mais n'est pas le tout,
Tout le reste est partial,
Forcément !
Mais de ce reste,
Toute cette vie,
Dans le tout,
Rien ne nous empêche d'y mettre
Tout l'amour,
Toutes la paix et la vérité,
Toute la dignité
De notre créative humanité !

 Le grand tout ...
Et le tout petit début ... de toutes choses

L'Agenda du poète" (Bernard Friot et Hervé Tullet, la Martinière jeunesse) donne chaque jour, poétiquement, des citations ou des inspirations, des lumières et des engagements (qui oseraient appeler cela des exercices ?) vers une pratique poétique. Merci.  

Première publication, jour 107.2018
Amplifié, affiné et perfectionné, jour 108





Arvinda

To touch heart beyond mind,
To reconcile the universal,
The personal and us all,
To see the deep become normal
In the love of all
We entrust humanity,
And ourselves;
They brought us here,
And most often happily !

Dedicated to Arvinda, with my deepest feelings and thoughts, a touch of wisdom.
©
 Christophe Barbey, Éditions Pour de Vrai, CH-1659 Flendruz, Switzerland. 

107th day of year 2018. Creaed this day. First publication.

mercredi 18 avril 2018

Les actes parlent plus que les mots ... Mais parfois !

Il y aurait tant d'histoire à (te) raconter ...

Connais-tu celle de l'enfant enfermé si longtemps dans le noir ...
Qu'il ne voulut point croire en la lumière ?
Qui finalement dit qu'il irait la voir, mais ne le fit point,
Se rétracta tant de fois ?

Qui tant aima sa cage d'ombre, sa caverne qu'il fallut, 
Très délicatement, lui en apporter d'abord la chaleur, 
Puis pas à pas, le doux éclat ... 
Qu'il aborda les yeux fermés.
Qu'il les ouvrit enfin

Pour tomber en extase,
Non devant l'infinie lumière du Soleil, qui n'est que lumière,

Mais par la preuve de la lumière entrant chaudement en lui ?
Et que son chemin serait encore long, ou pas ...
Serait-il lumière,
Lui qui n'avait pas même encore vu le monde ?
Saurait-il apprivoiser ?
Ni même connu l'amour, 
De celles et ceux qui l'avaient sauvé, déjà,
Saurait-il en être digne ?
Ou mesurer l'ampleur de la vie elle-même,
Bien plus vaste que la lumière ou même l'amour,

Mais qui ne serait rien sans elles ?
Et sans ce zeste de lui-même qui lui permit de grandir et d'aimer,

De voir que la vie, comme la lumière,
Est donnée,
Totalement et sans partage.

Que devint l'enfant ?
Sut-il lui aussi,

Dans la paix, la liberté et la responsabilité
Se donner totalement à la vie,
A sa perpétuité, à sa pérennité, à sa prospérité,
Comme est lui, à lui, par la lumière, donnée ?


Connais-tu cette histoire ?
Cette lumière, est-elle celle du Soleil ou celle de la compréhension ?
Ou les deux ?


Cette histoire, ou du moins son début, est très connue des oculistes
Elle enseigne que la sortie de l'ignorance est un don de progrès,
Et que celui-ci est un fruit à maturation progressive et patiente,
Mais elle donne aussi le don immédiat de l'essentiel. 


Elle n'est pas connue des occultistes, elle parle à celles et ceux qui voient !

Connais-tu  cet ophtmalo qui règne à Damas ?

***

Et connais-tu l'histoire de la mère des serpents ?
Celle qui avala son homme ou un homme, ou une femme, une personne ?
Qui enferma celle-ci dans son œuf, 

Avons-nous été pondus ?
Au début, l’œuf est souple,
Et l'être est petit.
La nourriture est généreuse et facile,
Mais l'être grandi,
Les ressources et la place s'épuisent,
L’œuf durcit.

La faim et parfois le désespoir s'installent,
Mais pourtant l'équilibre se fait,
Et finalement la coquille se rompt,
Parfois avec de l'aide !!!

As-tu déjà été mordu par un serpent ?
Ést-ce délire ou expérience ?
Est-ce naissance, renaissance
Ou connaissance ?

L'équilibre est dans la persévérance,
Et ma persévérance te regarde droit dans les yeux !

Connais-tu l'histoire du poète,
Qui refuse de son oeuvre la commercialisation,
Car cette dernière ne saurait que ternir la première,
Oeuvre qui n'est et ne peut être que don et partage, 

Ni première, ni dernière,
Dans la réciproque !

Dédié à mon frère, pour son anniversaire, qui ne viendra qu'en une autre saison.
© Christophe Barbey, Éditions Pour de Vrai, 1659 Flendruz. 

106ème jour 2018. Création du jour, publication originale.

dimanche 15 avril 2018

Que dit la fleur au fruit,
Que dit la mer au fleuve,
Que peut le ciel qui arrose,
Et que sont les cycles de l'intelligence et du cœur ?



Pour Maurice, pour son anniversaire. © Christophe Barbey, Éditions Pour de Vrai, 1659 Flendruz. 15 avril 2018. Création du jour, publication originale.

dimanche 1 avril 2018

De la beauté des plantes à la truculence de la vie,
De l'oeuvre réalisée à la destinée de l'humanité,
De la sérénité à l'épanouissement ...
Je suis heureux de vous connaître et de voir que vous venez de vister mon blog, bienvenue !
Qu'en avez-vous pensé ?

vendredi 30 mars 2018

Pour une poésie libre, vivante et heureuse, partagée.
Pour une poésie qui célèbre la vie, le bonheur et l'avenir.
Pour une poésie faite de dignité,
Pour une poésie qui célèbre les qualités de l'humanité,
Pour une poésie universelle, sur une planète aimée et respectée.
Pour une poésie qui nous touche toutes et tous,
Pour une poésie au plus profond de nous-même et de notre épanouissement.
Pour une poésie libre, vibrante et heureuse, partagée, avec vous comme en moi.

© Christophe Barbey, Éditions Pour de Vrai, 1659 Flendruz. Création du blog Vivre en poésie, 30 mars 2018 (Vendredi de Pâques). Création du jour, publication originale.

Joyeux anniversaire Benoist


Tu auras la fulgurance de l'instant
Réunie à toute l'unité du temps ...
Le passé, l'avenir,
Les projets, les réussites,
Vus de l'instant présent ...

Tu auras la fougue de l'instant,
Au plus profond de la valeur du temps,
Bien au-delà des labeurs, des douleurs,
En faire une fête,
Y faire perdurer le bonheur !

On ne peut dire un anniversaire,
Ce jour particulier, ce jour dédié à soi,
Sans dire les années et l'entier des jours,
Tu seras la présence à l'existence,
Instant et éternité ...

Cet instant, aimé et universel,
Cet espace, planétaire et universel,
La fulgurance, la fougue et la sérénité du cœur,
Que seraient-ils sans la rencontre,
La volonté et le partage du bonheur ?
Instant, continuité et humanité !

Pour Ton anniversaire,
J'écris ces quelques vers
Sur les traces de ta vie,
Quelques mots pour faire, dire et souhaiter,
Pour toi et pour toute notre humanité,
Toute la bonté du monde,
Toutes les beautés de l'univers !

Cher Benoist,
Joyeux anniversaire,
Sois heureux, maintenant et toujours !


© Christophe Barbey, Éditions Pour de Vrai, 1659 Flendruz. Dédié à Benoist Magnat, anniversaire 2018, publication originale, 30.3.18. Relu et amélioré. 1.4.18.